Markus 2:4
Konteks2:4 When they were not able to bring him in because of the crowd, they removed the roof 1 above Jesus. 2 Then, 3 after tearing it out, they lowered the stretcher the paralytic was lying on.
Markus 11:2
Konteks11:2 and said to them, “Go to the village ahead of you. 4 As soon as you enter it, you will find a colt tied there that has never been ridden. 5 Untie it and bring it here.
[2:4] 1 sn A house in 1st century Palestine would have had a flat roof with stairs or a ladder going up. This access was often from the outside of the house.
[2:4] 2 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[2:4] 3 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[11:2] 4 tn Grk “the village lying before you” (BDAG 530 s.v. κατέναντι 2.b).
[11:2] 5 tn Grk “a colt tied there on which no one of men has ever sat.”